主要指数和汽车股份,特别是奔驰汽车股份下降,导致欧洲股票下降,原因是中国的销售情况不佳。 European stocks fell, led by declines in major indices and automobile shares, particularly Mercedes-Benz, due to poor sales in China.
欧洲股票在星期五下跌,主要指数下降,如Stoxx 600和FTSE 100。 European stocks fell on Friday, led by declines in major indices like the Stoxx 600 and FTSE 100. 由于中国销售不佳,该公司修改了利润展望,汽车股票,尤其是梅赛德斯-奔驰,大幅下跌。 Automobile shares, particularly Mercedes-Benz, dropped sharply after the company revised its profit outlook due to poor sales in China. 虽然一些公司有所增长,但总体情绪却受到抑制。 While some companies gained, overall sentiment was dampened. 在经济新闻中,德国生产者价格逐年下跌0.8%,而联合王国零售额超过预期,尽管公共部门的借贷大幅上升。 In economic news, Germany's producer prices fell 0.8% year-on-year, while UK retail sales exceeded expectations, although public sector borrowing rose significantly.