纳瓦霍民族成为总统和美国参议院竞选的选举战场。 Navajo Nation emerges as electoral battleground for presidential and U.S. Senate races.
纳瓦霍部落是亚利桑那州最大的部落,约有131 000名成员,正成为关键的选举战场,因为共和党和民主党都力求获得选票。 The Navajo Nation, Arizona's largest tribe with about 131,000 members, is becoming a crucial electoral battleground as both Republican and Democratic parties aim to secure their votes. 这一外联工作对于即将到来的总统和美国参议院的竞选至关重要,这可能影响华盛顿的权力平衡。 This outreach is vital for the upcoming presidential and U.S. Senate races, which could influence the balance of power in Washington. 双方开设了外地办事处,并与社区接触,以应对投票方面的挑战和获得基本服务的机会。 Both parties have opened field offices and are engaging with the community to address voting challenges and essential service access.