威廉王子和哈利王子都长胡子 重新讨论面部毛发的吸引力 Prince William and Prince Harry both grew beards, reigniting discussions on facial hair attractiveness.
威廉王子和哈利王子最近被人看到有胡子, Prince William and Prince Harry have reignited discussions about facial hair after both were seen with beards recently. 研究表明,妇女发现有胡子的男人更有吸引力。 Studies suggest women find men with beards more attractive. 威廉的新胡子得到了不同的反应,而自2013年以来一直戴胡子的哈利在回忆录中将其描述为对抗焦虑的"盾牌". William's new beard has received mixed reactions, while Harry, who has sported a beard since 2013, described it as a "shield" against anxiety in his memoir. 两兄弟之间出现了面部毛发的紧张气氛,特别是在哈里2018年婚礼之前。 Tensions over facial hair have emerged between the brothers, notably before Harry's wedding in 2018.