英国消费者群体:哪个? 控告Boots,Superdrug,Sainsbury's和Tesco对非忠诚卡持有者提高价格. UK consumer group Which? accuses Boots, Superdrug, Sainsbury's, and Tesco of raising prices for non-loyalty cardholders.
英国消费者群体:哪个? UK consumer group Which? 指责高街零售商 Boots、Superdrug、Sainsbury's 和 Tesco 利用他们的忠诚度卡计划人为提高非忠诚度购物者的价格。 has accused high street retailers Boots, Superdrug, Sainsbury's, and Tesco of using their loyalty card schemes to artificially raise prices for non-loyalty shoppers. 对12 000多件产品进行的一项研究发现,许多物品对非成员的价格更高,尽管作为忠诚促销广告。 A study of over 12,000 products found that many items were priced more expensively for non-members, despite being advertised as loyalty promotion deals. 小组称,一半以上的店主认为非成员价格高于这些商店产品的典型价格。 The group claims that over half of shoppers believe non-member prices are higher than typical prices for products at these stores. 报告鼓励竞争和市场管理局澄清消费者法如何适用于忠诚定价,并在公司违反规则时采取行动。 The report encourages the Competition and Markets Authority to clarify how consumer law applies to loyalty pricing and take action if companies violate rules.