参议员们就流浪死亡和护理不善的问题向辅助生活行业提出挑战。 Senators challenge the assisted living industry on issues of wandering deaths and poor care.
《华盛顿邮报》最近的一项调查揭示了辅助生活行业的一个常见悲剧。 A recent investigation by the Washington Post has revealed a common tragedy in the assisted living industry. 参议院老龄问题特别委员会上个月举行了一次听证会,重点关注流浪死亡等悲剧。 The Senate Special Committee on Aging held a hearing last month, focusing on tragedies such as wandering deaths. 主席、参议员鲍勃·凯西(宾夕法尼亚州民主党人)强调,将会对潜在的联邦法规进行审议,并鼓励公众发送任何有关不良护理或费用的故事来帮助委员会。 The chairman, Sen. Bob Casey (D-Pa.) emphasized that there will be deliberations about potential federal regulations, and the public is encouraged to send any stories of poor care or costs to help the committee. 参议院特别委员会将进行过去 20 年来最大规模的辅助生活审查。 The Senate Special Committee is set to conduct the biggest review of assisted living in the past 20 years.