美国政府的安全资金在5月份到期, 在众议院关闭期间威胁运营和支付.
TSA funding expires May, threatening operations and pay amid House shutdown stalemate.
白宫警告国会, 美国国土安全部的资金包括TSA将在5月份到期, 这可能威胁重要业务和员工薪酬.
The White House warned Congress that funding for the Department of Homeland Security, including the TSA, will run out by May, threatening critical operations and employee pay.
官员敦促众议院迅速通过参议院预算决议, 以防止长期关闭, 引用最近的安全威胁和两个月资金流失.
Officials urged the House to quickly pass a Senate budget resolution to prevent a prolonged shutdown, citing recent security threats and a two-month funding lapse.
由于移民资金问题存在党派分歧, 一项两党议案在参议院通过, 但仍停滞不前.
While a bipartisan bill passed the Senate, it remains stalled in the House due to partisan disagreements over immigration funding.