在新加坡的唐人街, 至少有10名被乌袭击.
At least 10 attacked by crows in Singapore's Chinatown.
在新加坡的唐人街上, 至少有10人遭到乌袭击.
At least 10 people were attacked by crows in Singapore's Chinatown over the past week, with most victims reportedly bald or balding men.
事件主要发生在上午10点和下午5点左右, 其中包括乌冲向史密斯街附近的行人以及螺旋式停车场.
The incidents, primarily occurring around 10 a.m. and 5 p.m., involved crows swooping near pedestrians near Smith Street and a spiral car park.
据当局认为这些袭击与繁殖行为有关, 因为鸟类可能是为了保护它们的巢或幼. 他们已在九个社区恢复了针对乌射杀行动以控制其种群.
Authorities believe the attacks are linked to breeding behavior, as the birds may be protecting their nests or young, and have resumed targeted crow shooting operations in nine neighborhoods to manage the population.
要求公众避免在息区, 并向动物应对中心报告正在发生的事件.
The public is urged to avoid nesting areas and report ongoing incidents to the Animal Response Centre.