联合国报告说, 加沙地区有38,000名妇女被杀;
UN reports 38,000 women killed in Gaza; Scorpions cancel India tour.
联合国妇女署的一份报告指出, 在加沙地区有超过3万8千名女性和女孩被杀害.
A UN Women report states over 38,000 women and girls were killed in Gaza, while Germany’s Scorpions band canceled their India tour due to medical issues.
印度的演员希·卡普尔 (Janhvi Kapoor) 在一场挑战性的皮拉提斯运动中表现出自己的能力, 巴基斯坦演员Ramsha Khan和 Khushhal Khan也确认了他们的婚姻.
Actor Janhvi Kapoor showcased a challenging Pilates workout, and Pakistani actors Ramsha Khan and Khushhal Khan confirmed their marriage, sparking media scrutiny.
印度学生选举也出现混乱, 英国总理克尔·斯塔默因安全风险任命而面临辞职的要求, 巴克莱银行警告AI威胁到银行系统.
Meanwhile, Indian student elections saw chaos, UK Prime Minister Keir Starmer faces calls to resign over a security-risk appointment, and Barclays warned of AI threats to banking systems.