美国消费者信心创下历史新低, 中东冲突高油价全球经济放缓等因素.
US consumer sentiment hits record low amid Middle East conflict, high gas prices, and global economic slowdown.
美国消费者信心正在跌至70年来的最低水平.
The ongoing Middle East conflict is driving U.S. consumer sentiment to its lowest level in 70 years.
由于石油流量受损, 特朗普总统警告说天然气价格可能在11月份保持高位.
President Trump warns gas prices could stay high through November due to disrupted oil flows.
国际货币基金组织和IEA报告说全球经济放缓,石油需求急剧下降, 但油价仍高达每加4美元以上.
The IMF and IEA report a global economic slowdown and a sharp drop in oil demand, yet prices remain elevated at over $4 per gallon.
房地产市场也在扎, 3月份的房屋销售量下降, 与春季趋势相反.
The housing market is also struggling, with home sales declining in March, defying spring trends.