由于燃料成本上,美国食品价格预计将在2026年上升3.1%.
US grocery prices expected to rise 3.1% in 2026 due to rising fuel costs.
美国的杂货价格预计将在2026年上3.1%,几乎是之前估算的两倍,原因是伊朗战争导致燃料成本上升.
Grocery prices in the U.S. are expected to rise 3.1% in 2026, nearly double earlier estimates, due to rising fuel costs from the war in Iran.
柴油和飞机燃料价格上导致食品供应链的开支增加,影响了易腐烂商品如新鲜农产品,肉类和海鲜.
Higher diesel and jet fuel prices are increasing expenses across the food supply chain, affecting perishable goods like fresh produce, meat, and seafood.
虽然3月份价格略有下降,但餐厅成本仍然很高,食品公司在工资停滞不前和消费者支出限制的情况下谨慎提高价格.
While prices dipped slightly in March, restaurant costs remain high, and food companies are cautious about raising prices amid stagnant wages and consumer spending constraints.