由于SNAP的削减,移民袭击和战争而导致明尼苏达州食品架面临着创纪录的需求.
Minnesota food shelves face record demand due to SNAP cuts, immigration raids, and war.
由于联邦政府削减SNAP福利,大规模移民行动以及美伊朗冲突而面临前所未有的压力.
Minnesota food shelves are facing unprecedented strain due to federal SNAP benefit cuts, Operation Metro Surge immigration enforcement, and the U.S.-Iran conflict.
虽然SNAP暂时停顿导致访问量激增, 但12月份的打击行动使申请增加了127%,
While a temporary SNAP pause caused a surge in visits, a December crackdown led to a 127% increase in requests and a fivefold rise in deliveries.
尽管需要大量的移民, 但由于担心ICE活动, 在某些地区访问量有所下降.
Despite high need, visits dropped in some areas due to fear of ICE activity.
组织通过直接向家庭送达紧急食品盒来应对.
Organizations responded by delivering emergency food boxes directly to homes.
专家警告说新的联邦资格规则和战争导致的粮食成本上升将进一步限制获得援助.
Experts warn new federal eligibility rules and rising food costs from the war will further restrict access to aid.