德国艺术家因刺普京而被判入狱;美国副总统范斯调查不明飞行物.
Japanese office chair racers win rice prize; German artist jailed for Putin satire; US VP Vance investigates UFOs.
赛事的比赛时间为两个小时, 其中一支队伍获奖的是90公斤大米.
In Japan, the ISU-1 Grand Prix saw competitors race for two hours on office chairs, with one team winning 90 kilos of rice.
为了增加入学率, 法国一所小学的五头牛仔被以幽默的方式录取.
In France, five young cows were humorously enrolled in a primary school to boost enrollment.
美国副总统JD Vance表示他相信UFO是恶魔, 并发誓要调查.
U.S. Vice President JD Vance said he believes UFOs are demons and vowed to investigate.
德国一名艺术家因对普京的刺画而被判入狱, 但他却用另一件作品回应.
In Germany, an artist was sentenced to prison for a satirical float about Putin, though he responded with another artwork.
在中国, 两名跑步者因马拉松狂欢而被禁赛2年.
In China, two runners were banned for two years after viral marathon antics.