欧盟警告称,尽管伊朗冲突结束了, 但油气价格仍将保持高位.
EU warns high oil and gas prices will persist despite Iran conflict ending.
欧盟能源专员丹·约根森警告说,即使与伊朗的冲突结束了,欧洲石油和天然气价格仍将保持高位,因为柴油和飞机燃料的压力继续推高电费.
EU Energy Commissioner Dan Jørgensen warns that oil and gas prices in Europe will remain high even if the conflict with Iran ends, as pressures on diesel and jet fuel continue to drive up electricity costs.
虽然目前没有短缺, 但欧盟的化石燃料进口费用已经升了140亿欧元.
While no immediate shortages exist, the bloc's fossil fuel import bill has surged by 14 billion euros.
欧盟正在准备一个协调的工具包, 包括将天然气和电力价格脱以及潜在减税措施, 并旨在完全消除对俄罗斯天然气的依赖.
The EU is preparing a coordinated toolkit including measures to decouple gas and electricity prices and potential tax cuts, while aiming to eliminate reliance on Russian gas entirely.