让老年人更长寿, 也提高了人们的健康.
China's 2026 plan prioritizes well-being, boosting elderly care and life expectancy.
中国2026年五年计划将人民的福祉和共同繁荣作为优先事项, 采用了20个发展指标,7个主要关注就业,收入和老人护理等生活质量问题.
China’s 2026 five-year plan prioritizes people’s well-being and common prosperity, adopting 20 development indicators with seven focused on quality-of-life issues like employment, income, and elderly care.
由于预计到2030年, 25%的人口将超过60岁,特别是在农村地区, 该计划的目标是使平均寿命提高至80岁.
With 25% of the population expected to be over 60 by 2030, especially in rural areas, the plan aims to raise average life expectancy to 80 years.
关键措施包括扩大长期护理保险,改善残疾老年人服务以及资助25个主要项目以加强公共服务和人力资源.
Key measures include expanding long-term care insurance, improving services for seniors with disabilities, and funding 25 major projects to enhance public services and human capital.