中国在2026年冬季残奥会的奖牌榜上排名第一, 扩大了残疾人群体育运动.
China tops 2026 Winter Paralympics medal table, expanding grassroots sports for people with disabilities.
继中国在2026年冬季残奥会取得最佳表现, 在奖牌榜上排名第一之后, 当局计划扩大基层体育参与范围.
Following China's best-ever performance at the 2026 Winter Paralympics, where it topped the medal table, authorities plan to expand grassroots sports participation for people with disabilities.
政府将增加包容性健身设施和定制计划的可用性, 并采取措施改善精英培训和支持系统.
The government will increase access to inclusive fitness facilities and tailored programs, alongside measures to improve elite training and support systems.
运动员们指出,他们的成功激励其他人参加体育活动,反映出他们追求卓越的竞争力和广泛包容性的意图.
Athletes note their success is inspiring others to take up sports, reflecting a push for both competitive excellence and widespread inclusion.