美国暂停对伊朗能源设施的军事打击五天, 但继续在"史诗般的愤怒行动"下袭击军方和国防目标.
U.S. pauses military strikes on Iran’s energy sites for five days, but continues attacks on military and defense targets under Operation Epic Fury.
美国将暂停对伊朗的军事打击五天,但只针对能源基础设施; 在"史诗般的愤怒行动"下继续攻击军工基地,海上目标,导弹系统和国防设施.
The U.S. will pause military strikes against Iran for five days, but only on energy infrastructure; attacks on military sites, naval targets, missile systems, and defense facilities will continue under Operation Epic Fury.
尽管伊朗否认有谈判, 但特朗普总统称最近与伊朗官员的会"富有成效".
President Trump called recent talks with Iranian officials "productive," though Iran denied negotiations.
白宫和其他机构没有确认停顿或谈判.
The White House and other agencies did not confirm the pause or talks.
专家认为停火是战术性暂停, 而不是停火, 在持续的地区紧张局势和未经证实的后台外交中.
Israel is not involved, and experts view the halt as a tactical pause, not a ceasefire, amid ongoing regional tensions and unconfirmed back-channel diplomacy.