新西兰每周为143,000个家庭增加50美元的工资税抵免, 以弥补燃料成本上升的问题. 从4月7日开始,
New Zealand adds $50 weekly to in-work tax credits for 143,000 families to offset rising fuel costs, starting April 7.
新西兰从4月7日开始, 为约143,000个低收入至中等收入的有孩子的工作家庭提供每周50美元的临时增税优惠, 以缓解燃料成本上升.
New Zealand is providing a temporary $50 weekly boost to the in-work tax credit for about 143,000 low-to-middle-income working families with children, starting April 7, to ease rising fuel costs.
支持将在2026年预算中获得资金,持续至一年或直到汽油价格下降到每升3美元以下为期四周.
The support, funded within the 2026 Budget and lasting up to one year or until petrol prices fall below $3 per litre for four weeks, will be paid automatically and excludes those on main benefits.
官员们表示储量保持稳定, 并没有供应危机.
While fuel prices have surged—reaching $4 per litre in some areas—officials say reserves remain stable and no supply crisis exists.
批评者,包括儿童贫困行动组织 (Child Poverty Action Group),认为这项措施忽视了25万受福利家庭的孩子,并呼吁提供更广泛的支持, 包括增加冬季能源支付.
Critics, including the Child Poverty Action Group, argue the measure overlooks 250,000 children in benefit-receiving households and call for broader support, including an increase to the Winter Energy Payment.