美国环保署将城免除了严格的空气规则, 将80%的臭氧污染归咎于外国来源和野火.
The EPA exempted Phoenix from stricter air rules, blaming 80% of ozone pollution on foreign sources and wildfires.
美国环保署已将城免除严格的空气质量规则, 理由是80%的臭氧污染来自国际来源如墨西哥和野火, 而不是当地排放.
The EPA has exempted Phoenix from stricter air quality rules, citing that 80% of its ozone pollution comes from international sources like Mexico and wildfires, not local emissions.
根据"清洁空气法", 该决定维持了马里科帕县的"中度"不达到标准,避免可能给当地工业带来负担的新规定.
The decision maintains Maricopa County’s "moderate" nonattainment status under the Clean Air Act, avoiding new regulations that could burden local industries.
环保主义者批评它是为了保护污染者.
While Arizona businesses celebrate the move, environmentalists criticize it as shielding polluters.
尽管城仍是美国臭氧污染最严重的城市之一, 但该地区继续努力改善空气质量.
The region continues local efforts to improve air quality, though Phoenix remains among the worst U.S. cities for ozone.