孟买高等法院在2017年强奸谋杀案中下令重新审理, 因为被拒绝提供法律辩护.
Bombay High Court orders new trial in 2017 rape-murder case due to denied legal defense, citing unfair trial.
孟买高等法院已下令对2017年强奸和谋杀案进行重新审理, 在发现被告被拒绝提供法律代表后推翻死刑判决.
The Bombay High Court has ordered a retrial in a 2017 rape and murder case, overturning a death sentence after finding the accused was denied legal representation, violating his right to a fair trial.
尽管案件的严重性, 但法院批评纳什克特别POCSO法庭忙处理.
The court criticized the Nashik special POCSO court for rushing proceedings despite the case's seriousness.
据报道, 这名被告与7岁的受害者有亲属关系. 他曾告知法院自己无力负担律师费用, 但没有得到任何法律援助.
The accused, related to the 7-year-old victim, had informed the court he couldn’t afford a lawyer, but was not provided one.
要求在十个月内重新审理.
The high court emphasized that due process is essential for justice, directing a new trial within ten months.
由于程序上的缺陷, 这起案件已经延期近九年了.
The case, which has been pending nearly nine years due to procedural flaws, now returns to the lower court with full legal safeguards.