美国最高法院将决定各州是否可以强制规定农药上有癌症警告,
Supreme Court to decide if states can mandate cancer warnings on pesticides, affecting Roundup lawsuits.
美国最高法院即将裁决各州是否可以要求农药标签上贴有癌症警告, 这可能会阻止对拜耳公司针对其Roundup杂草杀虫剂的数千起诉讼.
The U.S. Supreme Court is poised to rule on whether states can require cancer warnings on pesticide labels, potentially blocking thousands of lawsuits against Bayer over its Roundup weedkiller.
案件的中心是联邦法律是否优先于州标签规则,拜耳认为只有环保署可以根据FIFRA监管此类警告.
The case centers on whether federal law preempts state labeling rules, with Bayer arguing only the EPA can regulate such warnings under FIFRA.
美国密苏里州的陪审团曾向一名男子授予125万美元, 他声称由于警告不足而导致了罗恩杜普致癌.
A Missouri jury previously awarded $1.25 million to a man who claimed Roundup caused his non-Hodgkin lymphoma due to inadequate warnings.
如果法院支持拜耳案,可能会阻止未来州级对农药警告的索赔,限制消费者的法律救济。
If the Court sides with Bayer, it could prevent future state-level claims over pesticide warnings, limiting consumer legal recourse.
虽然美国环保署表示,按照指导使用草甘是安全的,但世界卫生组织癌症机构将其归类为"可能致癌". 这一决定可以重塑联邦法律规范的所有农药责任.
While the EPA says glyphosate is safe when used as directed, the WHO’s cancer agency classifies it as “probably carcinogenic.” The decision could reshape liability for all pesticides regulated under federal law.