众议员南希梅斯要求参议员林赛格雷厄姆离开局势室, 因为他在福克斯新闻上敦促美国在伊朗的哈尔吉岛发动危险军事打击.
Rep. Nancy Mace demands Sen. Lindsey Graham’s removal from the Situation Room after he urged a risky U.S. military strike on Iran’s Kharg Island on Fox News.
美国众议员南希梅斯呼吁将参议员林赛格雷厄姆从局势室撤出, 因为他在福克斯新闻上主张美国军事行动夺取伊朗石油中心卡尔格岛. 他把这场战争比作伊沃吉马战役.
U.S. Representative Nancy Mace called for Senator Lindsey Graham to be removed from the Situation Room after he advocated on Fox News for a U.S. military operation to seize Kharg Island, a key Iranian oil hub, comparing it to the Battle of Iwo Jima.
格雷厄姆敦促继续对伊朗采取军事行动, 表示信任海军部队但没有确认是否会部署地面部队.
Graham urged continued military action against Iran, expressing confidence in Marine forces but not confirming whether ground troops would be deployed.
梅斯批评他的言论是鲁和不尊重服务人员,并指出他没有孩子并且过去支持有争议的战争.
Mace criticized his remarks as reckless and disrespectful to service members, noting his lack of children and past support for controversial wars.
美国参议院已经向乌克兰,以色列和台湾提供950亿美元的外援计划. 自特朗普政府在该地区开始军事行动以来, 至少有13名美军士兵死亡.
The comments come as the Senate advanced a $95 billion foreign aid package for Ukraine, Israel, and Taiwan, and at least 13 U.S. service members have died since the Trump administration began military operations in the region.