湾岸国家敦促美国继续打击伊朗, 在停火之前削弱其军队.
Gulf states urge U.S. to keep striking Iran to weaken its military ahead of a ceasefire.
据以色列媒体报道,包括阿联,沙特阿拉伯,卡塔尔和巴林在内的海湾国家正在敦促美国继续对伊朗的军事打击.
Gulf states including the UAE, Saudi Arabia, Qatar, and Bahrain are urging the U.S. to sustain military strikes against Iran, according to Israeli media reports citing anonymous officials.
双方强调,在停火之前必须大幅降低伊朗的军事能力, 以防止长期地区威胁.
They stress that Iran’s military capabilities must be significantly degraded before a ceasefire to prevent long-term regional threats.
官员们不寻求政权更, 而是通过持续的压力削弱伊朗的进攻能力.
While not seeking regime change, officials aim to weaken Iran’s offensive capacity through continued pressure.
部分海湾国家正在考虑加入这场袭击, 所有人都同意在冲突后加强空中和无人机防御.
Some Gulf nations are considering joining the strikes, and all agree on strengthening air and drone defenses post-conflict.
冲突已经进入第四周, 涉及多次袭击,
The conflict, now in its fourth week, has involved repeated attacks, raised fears of regional escalation, and disrupted air travel and global energy supplies.
美国摧毁了伊朗的重要设施, 而伊朗则以军事基地袭击进行报复.
The U.S. has destroyed key Iranian facilities, and Iran has retaliated with attacks on military sites.