绿党支持国家领导的危机方案,提供免费交通和救济低收入家庭,农村和残疾人以应对燃料成本上升.
The Green Party backs a National-led crisis package with free transit and relief for low-income, rural, and disabled households to combat rising fuel costs.
绿党已经向国家领导的政府提供15个议会选票, 以通过为期三个月的危机救济方案.
The Green Party has offered its 15 parliamentary votes to the National-led government to pass a three-month crisis-relief package addressing rising fuel prices due to global supply disruptions.
计划包括免费的公共交通,针对低收入和农村家庭提供有针对性的救济,扩大校车接入范围,恢复残疾人和老年人的出行支持,增加护理人员的里程率以及对能源公司临时征收意外利税.
The plan includes free public transport, targeted relief for low-income and rural households, expanded school bus access, restored mobility support for disabled and elderly people, increased mileage rates for care workers, and a temporary windfall profits tax on energy companies.
绿党表示,这些措施旨在缓解即时的财政压力,减少汽油需求并促进长期能源独立性. 在公共交通运输使用和供应问题日益增加的情况下,他们敦促采取紧急行动.
The Greens say the measures aim to ease immediate financial pressure, reduce petrol demand, and promote long-term energy independence, urging urgent action amid growing public transport use and supply concerns.