布里斯托尔的一位患有癌症的母亲在她的女儿被拒绝进入更近的地方学校之后,
A Bristol mother with terminal cancer is advocating for policy change after her daughter was denied a closer school despite her medical needs.
尽管家人要求更近的学校, 但她的女儿索菲被分配到远处的一所学校. 她希望在此之前有过受过丧培训的工作人员.
Christine Lote, a Bristol mother with stage four bone cancer and a leg amputation, is pushing for changes to school admissions policies after her daughter Sophie was assigned to a distant school despite the family’s request for a closer one with bereavement-trained staff.
洛特的预后仅限于五年左右, 她认为她的病情应该在入院时考虑, 但南格劳斯特郡议会目前没有将医疗需求作为一个因素.
Lote, whose prognosis is limited to about five years, argues her medical condition should be considered in admissions, but South Gloucestershire Council does not currently include medical need as a factor.
她的上诉被驳回, 尽管议会同意审查其政策.
Her appeal was denied, though the council has agreed to review its policy.
政府还在就国家学校招生法规的更新进行商, 计划考虑为面临医疗或社会挑战的家庭提供公平服务.
The government is also consulting on updates to the national school admissions code, with plans to consider fairness for families facing medical or social challenges.
计划提供反意见, 以结束弱势家庭在学校的分配差异.
Lote and her MP, Claire Hazelgrove, plan to submit feedback, aiming to end disparities in school placements for vulnerable families.