尽管César Chavez被指控性虐待, 但农场女工们通过坚持不的幸存者主导的活动继续推进正义.
Allegations of sexual abuse against César Chavez surface, but women farmworkers continue advancing justice through resilient, survivor-led activism.
农场女工面临着对曾经受尊敬的劳动领袖塞萨尔·查韦斯 (César Chavez) 的性虐待指控, 但继续推进他们为正义而发起的基层运动.
Women farmworkers are confronting new allegations of sexual abuse against César Chavez, a once-revered labor leader, but continue advancing their grassroots movement for justice.
尽管有情感上的影响,但倡导者强调女性领导的组织所带来的进步仍然至关重要.
Despite the emotional impact, advocates stress that progress—driven by women-led organizations—remains vital.
在过去的几十年里,这些努力导致了联邦调查,强制性骚扰培训法律,企业问责承诺和1999年具有里程碑意义的EEOC和解.
Over the past decades, these efforts have led to federal investigations, mandatory harassment training laws, corporate accountability commitments, and a landmark 1999 EEOC settlement.
调查显示80%以上的农场女工曾经遭受骚扰, 但抗击力和集体行动扩大了保护范围.
Surveys indicate over 80% of female farmworkers have experienced harassment, yet resilience and collective action have expanded protections.
运动的根源在于幸存者领导,
The movement, rooted in survivor leadership, persists independently of any single figure.