由于中东冲突, 世卫组织通过新的陆路向贝鲁特运送22医疗援助.
WHO delivers 22 tons of medical aid to Beirut via new land route amid Middle East conflict.
世界卫生组织已从其迪拜中心向贝鲁特发送了首个陆路运输的22公医疗用品, 标志着中东地区不断升级的干扰事件中的新航线.
The World Health Organization has sent its first overland convoy of 22 metric tonnes of medical supplies from its Dubai hub to Beirut, marking a new route amid escalating Middle East disruptions.
这批货物足以治疗5万名患者, 支持4万人进行手术. 在黎巴嫩面临人道主义危机之后,3月2日真主党对以色列发动火箭袭击事件引发了以色列的军事反应,
The shipment, enough to treat 50,000 patients and support 40,000 surgeries, arrives as Lebanon faces a humanitarian crisis following Hezbollah’s March 2 rocket attacks on Israel, triggering Israeli military responses that have killed over 1,000 people and strained the health system.
世卫组织报告说,自3月2日以来,卫生保健设施,运输和物资遭到63次袭击,造成51人死亡91人受伤.同时敦促保护医疗服务.
The WHO reported 63 attacks on healthcare facilities, transport, and supplies since March 2, resulting in 51 deaths and 91 injuries, while urging protection of medical services.
计划增加运输,迪拜枢纽因空域关闭和安全问题暂时停止后恢复陆路运营.
Additional shipments are planned, and the Dubai hub has resumed operations via land routes after briefly halting due to airspace closures and security concerns.