罗比·威廉姆斯52岁,准备前往澳大利亚巡回演出, 他思考着名声和精神健康问题.
Robbie Williams, 52, prepares for his Australian tour, reflects on fame, mental health, and becoming the UK’s most successful artist with most number-one albums.
现年52岁的罗比·威廉姆斯正在为澳大利亚体育场巡回赛做准备, 他思考着自己的职业生涯和个人生活.
Robbie Williams, 52, is preparing for his Australian stadium tour, reflecting on his career and personal life.
他透露名人修容的高成本, 至40万美元.
He revealed the high cost of celebrity facelifts—up to $400,000—and noted stars avoiding front-stage photographers to prevent unflattering shots.
他推迟了他的第13张专辑"Britpop",以避免与泰勒·斯威夫特的发行竞争,成为英国最多一号专辑的艺术家 - 这是一个安静的反思时刻而不是庆祝.
He delayed his 13th album, Britpop, to avoid competing with Taylor Swift’s release, achieving the milestone of becoming the UK artist with the most number-one albums—a quiet, reflective moment rather than a celebration.
曾经在英国受到批评, 但现在他感到澳大利亚的拥抱. 他表示自己得到了"巨大的拥抱". 他的家人仍然是他的点, 而他在心理健康问题上的开放性帮助重塑公众看法.
Once criticized in the UK, he now feels embraced in Australia, where he says he receives a “giant hug.” His family remains his anchor, and his openness about mental health has helped reshape public perception.