政府部分关门导致TSA严重的人员短缺, 导致长时间的安全队伍和新奥尔良机场延误.
A partial government shutdown caused severe TSA staffing shortages, leading to long security lines and delays at New Orleans airport.
路易斯·阿姆斯特朗新奥尔良国际机场的旅客在星期天早上因联邦政府部分关闭而面临长时间安全队伍, 这使得TSA工作人员没有薪水和人力不足.
Travelers at Louis Armstrong New Orleans International Airport faced prolonged security lines Sunday morning due to a partial federal government shutdown, which has left TSA staff unpaid and understaffed.
由于排队延长到三楼, 自动扶梯关闭, 官员们敦促乘客提前3小时抵达.
Long delays, with lines extending to the third floor and escalators closed, prompted officials to urge passengers to arrive three hours early.
美国安全局的预检车道被关闭, 人员短缺是由于国土安全部在发生致命事故后持续陷入资金局.
The TSA PreCheck lane was shut, and staffing shortages were attributed to the ongoing funding impasse over DHS, following a fatal incident in Minneapolis.
参议院投票支持仅为TSA提供资金, 49-41失败.
A Senate vote to fund only the TSA failed 49-41.
延误可能持续长达两小时,尤其是在高峰时段。
Delays could last up to two hours, especially during peak times.