巴基斯坦在妇女节游行期间逮捕了30多名女性和儿童, 抗议言论自由的日益严重.
Pakistan detains over 30, including women and children, during Women's Day march amid growing crackdown on free speech.
巴基斯坦人权组织谴责政府对言论自由的镇压, 据报道在伊斯兰堡举行的国际妇女节游行中逮捕了30多名活动人士,记者和儿童.
Rights groups in Pakistan are condemning the government's crackdown on free speech after over 30 people, including activists, journalists, and children, were detained during an International Women's Day march in Islamabad.
据报道, 被拘留者包括活动家马夫拉·巴里 (Mavra Bari) 在内,
Detainees, including activist Mavra Bari, described overcrowded, unsanitary prison conditions and reports of beatings, with no clear explanation for their arrests.
尽管谢哈巴斯沙里夫总理公开支持妇女权利, 但国际特赦组织和人权观察等组织记录了随意拘留,强迫失踪,法律骚扰以及对媒体的限制不断增加.
Despite Prime Minister Shehbaz Sharif’s public support for women’s rights, organizations like Amnesty International and Human Rights Watch document a rising pattern of arbitrary detentions, enforced disappearances, legal harassment, and restrictions on media, particularly targeting critics, journalists, and lawyers.
据报道, 在2024年至少有7名记者被杀害. 新的媒体法则被认为过于宽泛,进一步限制异议.
At least seven journalists were killed in 2024, and new media laws are seen as overly broad, further limiting dissent.
批评者说政府使用模糊的国家安全声明来制反对派, 而允许亲政府集会自由进行.
Critics say the government uses vague national security claims to silence opposition while allowing pro-government gatherings to proceed freely.