尽管他与母亲的关系已经疏远, 但法院裁定她违反了道德义务.
A New Zealand man won 65% of his mother’s estate after court ruled she breached her moral duty, despite estrangement and prior exclusion.
尽管有过分的疏远和遗嘱显示没有意图为他提供, 但在此之前, 一位新西兰男子罗杰赢得了母亲65%的财产.
A New Zealand man, Roger, won 65% of his mother’s estate after a Family Court ruled she breached her moral duty by excluding him from her will, despite a history of estrangement and prior wills showing no intent to provide for him.
法院指出他受过艰难的教育,包括被收养,在国家关怀中度过时间,涉嫌虐待,犯罪记录,头部伤害以及持续与心理健康和成作斗争, 发现他仍然需要支持.
The court cited his difficult upbringing, including adoption, time in state care, alleged abuse, criminal record, head injury, and ongoing struggles with mental health and addiction, finding he remained in need of support.
遗产的90%原本是他的叔叔和, 但根据"家庭保护法",
Originally set to leave 90% to his uncle and aunt, the estate was restructured under the Family Protection Act.
叔父上诉,认为罗杰的行为剥夺了他的权利, 而罗杰律师团队寻求更大的份额来弥补道德上的违规.
The uncle has appealed, arguing Roger’s conduct disentitled him, while Roger’s legal team sought a larger share to remedy the moral breach.
案件强调法院在存在道德义务和脆弱时,
The case underscores courts’ power to override clear wills when moral obligations and vulnerability are present.