路易斯顿的一条主要水道断裂造成洪水,停电和全市沸用水的命令.
A major water main break in Lewiston caused flooding, power outages, and a citywide boil water order.
莱威斯顿的兰街上发生了重大水管断裂,造成严重洪水和全市沸水命令. 12英寸的管道破裂后, 每分钟释放6,000到10,000加.
A major water main break on Orange Street in Lewiston caused severe flooding and a citywide boil water order after a 12-inch pipe ruptured, releasing 6,000 to 10,000 gallons per minute.
街和钻石法院的部分地区停用了水,影响数千人. 正在进行维修工作,预计将需要18个小时才能完成安全测试.
Water service was shut off on parts of Orange Street and Diamond Court, affecting thousands, with repairs underway and a full safety test expected to take up to 18 hours before the advisory lifts.
洪水在某些地区深达腰部, 破坏房屋并促使居民煮水供所有人使用.
Flooding reached waist depth in some areas, damaging homes and prompting residents to boil water for all consumption.
事件发生在圣玛丽医疗中心的南方, 当局仍在评估情况.
The incident occurred just south of St. Mary’s Medical Center, and officials continue to assess the situation.