尽管到2025年将有700万游客, 但塔海已经失去沙子和慢跑路径.
Kuta Beach, Bali, severely eroded by storms and tides, has lost sand and jogging paths, pushing tourism north and leaving vendors struggling despite 7 million visitors in 2025.
由于暴风雨和潮的变化, 巴厘岛古塔海曾经是澳大利亚人的主要旅游目的地.
Kuta Beach in Bali, once a major tourist destination for Australians, is severely eroded due to storms and shifting tides, with its jogging path and sand largely washed away.
尽管巴厘岛在2025年将迎来700万外国游客, 但旅游业已转移到古等地区的北部,
Despite Bali welcoming 7 million foreign visitors in 2025, tourism has shifted north to areas like Canggu, leaving vendors in Kuta struggling.
官员们认为自然季风是主要原因,
Officials cite natural monsoon patterns as the main cause, though climate change and infrastructure projects are debated.
沙的前面活力仍然不确定.
Restoration efforts include offshore sand dredging and rock barriers, but the beach’s former vibrancy remains uncertain.