德里历史悠久的贾普尔波罗场面临驱逐, 这引发了全国性的抗议.
Delhi's historic Jaipur Polo Ground faces eviction, sparking national outcry over loss of a century-old sports and cultural landmark.
政府向位于德里历史悠久的斋浦尔马球场发出的驱逐通知引发了印度知名政界和马球界的强烈抗议,他们警告此举威胁到一个拥有百年历史的文化和体育地标。
A government eviction notice issued to the historic Jaipur Polo Grounds in Delhi has sparked outcry from prominent Indian politicians and the polo community, who warn the move threatens a century-old cultural and sporting landmark.
土地和发展办公室指示德里赛车俱乐部和印度波罗协会撤离场地, 这促使了像Naveen Jindal和Sawai Padmanabh Singh这样的人士呼吁保护这个场地. 他们引用他们的遗产, 包括举办1922年的比赛与15万观众.
The Land and Development Office directed the Delhi Race Club and Indian Polo Association to vacate the site, prompting calls from figures like Naveen Jindal and Sawai Padmanabh Singh to preserve the grounds, citing their legacy, including hosting a 1922 match with 150,000 spectators.
尽管有争议,但金达尔钢铁印度公开波罗锦标赛的决赛仍在进行中. 杰普尔优秀成就者队以12比9获胜, 这凸显了该场馆持续的重要性.
Despite the controversy, the Jindal Steel Indian Open Polo Championship final proceeded, with Jaipur Optiemus Achievers winning 12–9, underscoring the venue’s ongoing significance.