德里批准3700亿卢比用于高速公路的土地支付, 以解决争端并缓解交通和污染.
Delhi approves ₹3,700 crore for land payments on expressways to resolve disputes and ease traffic and pollution.
德里政府已批准在东部和西部边缘高速公路上获得3700亿卢比的土地, 自2018年以来一直运营, 以解决与中央政府长期存在的财政纠纷.
The Delhi government has approved ₹3,700 crore in payments for land acquisition on the Eastern and Western Peripheral Expressways, operational since 2018, to resolve long-standing financial disputes with the central government.
资金将分阶段发放,从2025-26年开始支付500亿卢比. 该基金旨在缓解交通拥堵,减少重型车辆转移造成的空气污染以及改善与中央政府和国家公路局的协调.
The funds, to be disbursed in phases starting with ₹500 crore in 2025-26, aim to ease traffic congestion, reduce air pollution by diverting heavy vehicles, and improve coordination with the Union government and NHAI.
长达270公里的环路网络,包括六条通行车道的门禁走廊,已经减少了城市高速公路上的旅行时间和压力.
The 270-km ring road network, featuring six-lane access-controlled corridors, has already reduced travel times and pressure on city highways.
印度首条以太阳能为主,环保特色的"智慧和绿色高速公路",将连接哈里亚纳州和北方邦的主要区域枢纽,支持地区物流及可持续城市发展.
The expressways, recognized as India’s first “smart and green” highways with solar power and eco-friendly features, connect key regional nodes in Haryana and Uttar Pradesh, supporting regional logistics and sustainable urban growth.