2026年3月20日,特朗普表示美国对伊朗的打击接近成功并且可能会缩减,尽管伊朗否认损害和北约拒绝协助保护霍尔木兹海峡.
On March 20, 2026, Trump said U.S. strikes against Iran are nearing success and may scale back, despite Iran denying damage and NATO refusing to aid in securing the Strait of Hormuz.
2026年3月20日,美国总统特朗普表示他正在考虑缩减对伊朗的军事打击,声称关键目标 - - 如降低伊朗导弹能力,摧毁其国防工业以及消除海军和空军 - - 几乎已经实现.
On March 20, 2026, President Donald Trump said he is considering scaling back U.S. military strikes against Iran, claiming key objectives—such as degrading Iran’s missile capabilities, destroying its defense industry, and eliminating its navy and air force—have nearly been achieved.
尽管伊朗外交部长对此表示异议, 但特朗普声称伊朗的军事基础设施已被大规模摧毁.
Trump asserted Iran’s military infrastructure has been largely destroyed, though Iran’s foreign minister disputed the claims.
他拒绝停火,坚持军事行动应该继续直到伊朗无能为力,并批评北约盟友拒绝协助保护霍尔木兹海峡,称他们"夫". 2月28日发动的美以色列打击扰乱了全球航运和推高石油价格,影响了全球经济.
He rejected a ceasefire, insisting military action should continue until Iran is incapacitated, and criticized NATO allies for refusing to assist in securing the Strait of Hormuz, calling them “cowards.” The U.S.-Israel strikes, launched February 28, have disrupted global shipping and driven up oil prices, affecting the global economy.