印度航空公司威胁要取消和裁员, 因为燃料成本和费用上.
Indian airlines threaten cancellations and job cuts due to rising fuel costs and fees, despite airfare cap removal.
印度航空公司警告由于飞机燃料成本升,卢比汇率下滑以及高昂的机场费用而取消航班,停运和裁员. 他们敦促政府提高票价上限并降低收费.
Indian airlines warn of flight cancellations, fleet grounding, and job cuts due to soaring aviation fuel costs, a weakening rupee, and high airport fees, urging the government to lift airfare caps and reduce charges.
尽管国内票价上限于2026年3月23日取消,但航空公司表示财政紧张仍在持续,燃料成本增加了一倍以上,没有税收减免.
Despite the removal of a domestic fare cap effective March 23, 2026, airlines say financial strain persists, with fuel costs more than doubling and no fiscal relief.
政府坚持认为旅客负担能力仍然是优先事项, 协调各部署维护航线,改善乘客权利和防止成本传递, 而航空公司实施燃油附加费并考虑减少运力.
The government insists passenger affordability remains a priority, coordinating across ministries to maintain routes, improve passenger rights, and prevent cost pass-through, while airlines implement fuel surcharges and consider capacity cuts.