中国扩大睡眠护理,在全国增加诊所以解决广泛存在的睡眠问题.
China expands sleep care, adding clinics nationwide to address widespread sleep issues.
中国正在迅速扩大全国的睡眠保健, 几乎一半成年人报告说与压力,过度使用数字和心理健康问题相关的睡眠问题.
China is rapidly expanding sleep care nationwide, with nearly half of adults reporting sleep problems linked to stress, digital overuse, and mental health challenges.
作为回应,政府在2025年底之前要求每个县级城市设立一个睡眠诊所,从而使门诊患者的数量增加了39%.
In response, the government mandated one sleep clinic per prefecture-level city by end-2025, driving a 39% rise in outpatient visits.
医院现在优先考虑非药物治疗, 如认知行为疗法,生活方式改变和传统中医,减少对安眠药的依赖.
Clinics now prioritize non-drug treatments like cognitive behavioral therapy, lifestyle changes, and traditional Chinese medicine, reducing reliance on sleeping pills.
服务已经扩展到县医院,特别是在山东省, 300多个中心在运作.
Services have spread to county hospitals, especially in Shandong, where over 300 centers operate.