北京以人工智能驱动的增长,新外资和改革计划来展示全球商业吸引力的不断增加.
Beijing showcases rising global business appeal with AI-driven growth, new foreign investments, and reform plans.
北京官员和全球首席执行官强调了北京作为商业与创新中心的吸引力, 指出五年来有9000多家新的外资企业以及人工智能领导力的稳定5%GDP增长.
Beijing officials and global CEOs highlighted the city's growing appeal as a business and innovation hub, citing over 9,000 new foreign-invested enterprises in five years and steady 5% GDP growth fueled by AI leadership.
公司的首席执行官称赞北京数字基础设施和创新, 并敦促加快私人投资和医疗保险改革.
CEOs from AstraZeneca, PwC, and others praised Beijing’s digital infrastructure and innovation, urging faster reforms in private investment and medical insurance.
作为回应,官员确认了医疗保健商业保险的试点计划以及在能,运输和供应链中扩大人工智能的应用.
In response, officials confirmed pilot programs for commercial insurance in healthcare and plans to expand AI applications in hydrogen energy, transportation, and supply chains.
作为国际商界领袖咨询委员会第十七次会议的一部分, 这场讨论还包括汇丰银行,阿鲁普和维奥利亚的高管.
The discussions, part of the 17th Meeting of the International Business Leaders Advisory Council, included executives from HSBC, Arup, and Veolia, reflecting Beijing’s ongoing efforts to deepen reforms and attract global investment.