德克萨斯州的监狱经常会因为延提交笔包而将囚犯拘留在逾期释放,
Texas county jails repeatedly detain inmates past release dates due to delayed pen packet submissions, causing widespread harm with no accountability.
德克萨斯州的监狱经常未能及时释放囚犯, 因为他们发送必要笔包裹到该州很迟.
Texas county jails are repeatedly failing to release inmates on time due to delays in sending required pen packets to the state, leaving hundreds detained beyond their court-ordered release dates.
杰西卡·杰克逊在达拉斯县被关押49天, 在她获释后失去了工作和住房. 而史密斯郡与102名前囚犯一起解决了一项150万美元的诉讼 - 这是该州历史上最大的一起案件.
In Dallas County, Jessica Jackson was held 49 days past her release date, losing her job and housing, while Smith County settled a $1.5 million lawsuit with 102 former inmates—the largest such case in state history.
没有任何国家机构追踪过度拘留, 也没有法律惩罚延误, 使系统性失败持续存在.
No state agency tracks over-detention, and there are no legal penalties for delays, allowing systemic failures to persist.
虽然TDCJ正在测试一个在线门户网站以加快处理,县仍然负责及时提交文件,没有执行.
Although TDCJ is testing an online portal to speed processing, counties remain responsible for timely submissions, with no enforcement.
法律和解是主要的后果, 但它们不能确保问责或改革, 使囚犯受到伤害, 而纳税人承担账单.
Legal settlements are the primary consequence, but they don’t ensure accountability or reform, leaving inmates harmed and taxpayers footing the bill.