日本汽车行业警告说, 由于中国的竞争,劳动力短缺和供应链问题而存在着生存危机.
Japan’s auto industry warns of existential crisis due to Chinese competition, labor shortages, and supply chain issues.
尤其来自中国国有汽车制造商, 日本汽车生产者协会警告该行业"处于生存的边缘".
Japan’s auto industry is facing an existential threat from global competition, especially from state-backed Chinese automakers, prompting the Japan Automobile Manufacturers Association to warn the sector is "on the brink of survival."
领导人包括丰田公司的首席执行官和JAMA副总裁表示传统的基雷茨系统已经不够,敦促加快协作,在软件,人工智能和机器人的投资增加以应对预计20%的人力短缺.
Leaders including Toyota’s CEO and JAMA’s vice president say the traditional Keiretsu system is no longer enough, urging faster collaboration, greater investment in software, AI, and robotics to combat a projected 20% labor shortfall.
通过多路径战略, 行业正在适应更严格的排放规则和贸易壁垒以及不断变化的消费者需求.
The industry is adapting to stricter emissions rules, trade barriers, and shifting consumer demand with a multi-pathway strategy.
由于中东危机导致的供应链中断, 70% 的和塑料原材料来自该地区. 这也引发了采购问题.
Supply chain disruptions from the Middle East crisis—where 70% of aluminum and plastic raw materials originate—raise procurement concerns.
由于车型数量有限,价格上等原因,日本的Honda和Mazda品牌销售额下降.尽管丰田表示澳大利亚的出货仍未受到影响,但中国已经超过了日本成为澳大利亞最大的汽车生产国.
China has surpassed Japan as the top vehicle origin in Australia, with Japanese brands like Honda and Mazda declining due to limited models and higher prices, though Toyota says Australian deliveries remain unaffected.