杜瓦尔房地产集团的倒闭使得债务达2.26亿美元, 一些投资者预计将部分恢复.
Du Val property group’s collapse leaves $226M in debt, with partial recovery expected for some investors.
法医调查人员继续调查破产的杜瓦尔房地产集团存在财务违规行为, 公司仍欠债权人2.26亿美元.
Forensic investigators continue probing financial irregularities at the collapsed Du Val property group, which still owes $226 million to creditors.
根据法定管理者报告,通过资产销售收回基金取得进展.预计"建租"投资者将获得每美元41美分的回报,但抵押贷款基金投资人可能不会得到任何回报.
Statutory managers report progress in recovering funds through asset sales, with Build to Rent investors expected to recover 41 cents on the dollar, though Mortgage Fund investors likely won’t recover anything.
创始人的资产被结, 他们正在挑战面试限制.
The founders’ assets are frozen, and they’re challenging interview restrictions.
现在在新西兰, 英国法院对杜瓦尔的135万美元判决受到质疑.
A UK court’s $1.35 million judgment against Du Val is being contested in New Zealand.
金融市场监管局正在调查, 但没有最新消息.
The Financial Markets Authority is investigating, but no updates are available.
之前在普华永道的重组团队现在是Teneo的一部分.
The restructuring team, formerly with PwC, is now part of Teneo.