美国领导的对伊朗打击使油价上,帮助俄罗斯资助战争并削弱西方对乌克兰的支持.
A U.S.-led strike on Iran raised oil prices, aiding Russia’s war funding and straining Western support for Ukraine.
美国领导的对伊朗军事行动使全球石油价格上,
A U.S.-led military campaign against Iran has driven up global oil prices, boosting Russia’s war funding despite sanctions.
冲突使美国从乌克兰中分心,压迫西方军事供应 - - 特别是防空系统 - - 并提高欧洲的能源成本, 可能削弱对基辅的长期支持.
The conflict has distracted the U.S. from Ukraine, strained Western military supplies—especially air defense systems—and raised energy costs in Europe, potentially weakening long-term support for Kyiv.
分析人士警告称, 这可能会加强莫斯科的经济和战争努力, 即使官员们认为这是一个短期措施来稳定市场.
While the U.S. granted a temporary waiver allowing purchases of Russian oil already loaded on tankers, analysts warn this may strengthen Moscow’s economy and war effort, even as officials call it a short-term measure to stabilize markets.