美国上诉法院暂停了对阿根廷资产的扣押, 以支付YPF2012年国有化案16亿美元判决.
A U.S. appeals court paused efforts to seize Argentine assets to pay a $16 billion judgment over YPF’s 2012 nationalization.
美国上诉法院暂时停止了外国投资者追踪阿根廷在美国的资产, 以满足对2012年阿根顿国有化YPF16亿美元判决.
A U.S. appeals court has temporarily paused efforts by foreign investors to trace Argentine assets in the U.S. to satisfy a $16 billion judgment over Argentina’s 2012 nationalization of YPF, halting discovery proceedings including searches for assets like central bank gold reserves.
由于下级法院的命令将阿根廷在YPF51%股权转让, 法院正在审查阿根顿的上诉.
The delay comes as the court reviews Argentina’s appeal, following a lower court’s order to transfer Argentina’s 51% stake in YPF, which was stayed in August.
已经有十多年来, 这起案件已超过180亿美元的利息,
The case, now exceeding $18 billion with interest, has strained Argentina’s economy and reputation for over a decade.
尽管面临法律挑战,但YPF在瓦卡穆尔塔油田扩大了页岩产量,到2026年1月每天达到近60万桶,并于2025年报告十年来首次获得500万美元的利.
Despite the legal challenges, YPF has expanded shale production in the Vaca Muerta field, reaching nearly 600,000 barrels per day in January 2026 and reporting its first $5 million profit in a decade in 2025.
已在10月举行口头辩论,
Oral arguments were held in October, and a ruling is pending.