抗议者要求保护贝斯伯勒遗址,反对140套公寓的计划.
Protesters demand preservation of Bessborough site, opposing 140-apartment plan over unconfirmed graves of 923 children.
抗议者反对在科克的贝斯伯勒母亲和婴儿家庭建设140套公寓,称这对1924年至1994年间923名儿童死亡的墓地来说是亵.
Protesters in Dublin are opposing plans to build 140 apartments on the former Bessborough mother and baby home site in Cork, calling it a desecration of a burial ground where 923 children died between 1924 and 1994.
幸存者,活动人士和政客们认为这个遗址只有64个被确认的坟墓应该作为爱尔兰痛苦历史的纪念碑保存.
Survivors, campaigners, and politicians argue the site, where only 64 graves have been confirmed, should be preserved as a national memorial to Ireland’s painful history of institutionalizing unmarried mothers and their children.
尽管政府承认这场情感性冲突, 但官员们表示如果没有确的埋葬证据, 他们无法阻止开发.
Despite government acknowledgment of the emotional toll, officials say they cannot block the development without conclusive evidence of burials.
要求立即采取行动, 以确保该地点安全.
The 'No Building Over Bessborough' campaign urges immediate action to secure the site for forensic investigation and memorialization.