自2021年以来,超过1,100名阿富汗盟友仍被困在卡塔尔的一个营地里,担心他们会返回阿富汗,2025年重新安置停止后美国将他们抛弃.
Over 1,100 Afghan allies remain stranded in a Qatar camp since 2021, fearing return to Afghanistan and abandoned by the U.S. after resettlement halted in 2025.
自2021年以来,包括美国部队前盟友在内的1,100多名阿富汗撤离人员一直被困在卡塔尔的营地里,因为担心在特朗普政府下,2025年初美国停止重新安置后会被抛弃.
Over 1,100 Afghan evacuees, including former allies of U.S. forces, remain stranded in a Qatar camp since 2021, fearing abandonment after the U.S. halted resettlement under the Trump administration in early 2025.
美国指责他们违背承诺, 他们表示由于安全问题无法返回阿富汗,
Accusing the U.S. of breaking promises, they say they cannot return to Afghanistan due to safety concerns and are distressed by the lack of a clear path forward.
虽然国务院否认强迫遣返, 但据报道有些人自愿回来, 可能是受经济激励的帮助.
Though the State Department denies forced repatriation, some have reportedly returned voluntarily, possibly aided by financial incentives.
伊朗对附近的美国军事基地发动攻击,
Iran’s attacks on nearby U.S. military sites have heightened their fear.
尽管呼吁给予一次性豁免, 但由于地区不稳定和重新安置管道的关闭, 他们未来仍未解决.
Despite appeals for a one-time exception, their future remains unresolved amid regional instability and a closed resettlement pipeline.