克米·巴德诺奇发起了保守党的地方选举运动, 指责工党造成混乱, 并承诺在5月7日投票之前对警察,减税和议会改革.
Kemi Badenoch launched the Conservatives' local election campaign, blaming Labour for chaos and pledging police, tax cuts, and council reforms ahead of May 7 votes.
克米·巴德诺奇在伦敦发起保守党的地方选举运动,指责工党治理不善, 以伯明翰垃圾堆罢工和毒品犯罪为例. 他还承诺取消燃料和印花税,降低商业费用并雇用1万名新警察.
Kemi Badenoch launched the Conservative Party’s local election campaign in London, accusing Labour of poor governance using examples like Birmingham’s bin strikes and drug-related crime, while pledging to scrap fuel and stamp duty, cut business rates, and hire 10,000 new police officers.
她强调恢复秩序和经济稳定,尽管投票率低,并面临影子部长在穆斯林祈祷活动上的有争议言论的反响,她捍卫了这一点,同时批评性别隔离.
She emphasized restoring order and economic stability, despite low polling, and faced backlash over a shadow minister’s controversial remarks on a Muslim prayer event, which she defended while criticizing gender segregation.
5月7日的选举将决定约5,000个议会席位,以及权力下放和市长选举,保守党推动切实的解决方案而非意识形态辩论。
The May 7 elections will decide around 5,000 council seats, along with devolved and mayoral races, as the Conservatives push tangible fixes over ideological debate.