联邦调查局和国税局正在联合调查被怀疑为国内恐怖主义提供资金的非营利组织,
The FBI and IRS are jointly investigating nonprofits suspected of funding domestic terrorism, focusing on financial ties to extremist groups.
联邦调查局和国税局正在发起联合行动, 以对涉嫌资助国内恐怖主义的非营利组织展开调查.
The FBI and IRS are launching a joint initiative to investigate nonprofit organizations suspected of funding domestic terrorism, following a December 2025 memo from Attorney General Pam Bondi and a presidential executive order.
美国国税局的特工在临时任务中检查与极端组织有什么财务联系, 包括那些与反法有关的人.
The effort, centered at a new FBI "mission control command center," includes IRS agents on temporary assignments to examine financial links to extremist groups, including those associated with antifa.
虽然没有具体的团体被命名, 但重点关注的是涉及暴力或威胁行为,
The focus is on organizations involved in violent or threatening acts intended to intimidate the public or influence government policy, though no specific groups have been named.
美国司法部将任命国内恐怖主义协调员, 而司法部强调其致力于维护法治和保护言论自由.
U.S. attorney offices are to appoint domestic terrorism coordinators, and the Justice Department emphasizes its commitment to upholding the rule of law and protecting free speech.
批评人士对可能的过度接触以及针对非营利组织的法律依据表示担忧.
Critics have raised concerns about potential overreach and the legal basis for targeting nonprofits.