为了在新的非强制性学校免费电话指导下, 西伯克希尔议会将审查青少年的手机和社交媒体使用情况.
West Berkshire Council to review youth phone and social media use amid new non-mandatory school phone-free guidance.
西伯克郡议会计划对年轻人使用智能手机和社交媒体进行审查, 根据新的指导建议学校默认无电话, 但遵守这一规定并不强制.
West Berkshire Council plans a review of smartphone and social media use among youth, following new guidance urging schools to be phone-free by default, though compliance is not mandatory.
虽然许多学校已经严格禁止使用手机,但伯明翰大学的一项研究发现仅这样的规定并不能减少屏幕上总体时间或解决睡眠不足和网络欺凌等危害.
While many schools already enforce strict phone bans, a University of Birmingham study finds such rules alone don’t reduce overall screen time or address harms like poor sleep and cyberbullying.
学生们经常把使用设备的时间转移到家中, 这会影响家庭作业和体育活动, 在线冲突也可能进入学校课时.
Students often shift device use to home, affecting homework and physical activity, and online conflicts may move into school hours.
专家强调, 持久解决方案需要家庭参与, 数字福利教育以及超越学校的策略.
Experts stress that lasting solutions require family involvement, digital wellbeing education, and strategies beyond school walls.