超过200万棵树苗在2026年之前被种植,主要是道格拉斯,剩余的部分将与部落和群体共享.
Over 2 million tree seedlings planted in Oregon’s forests in 2026, ahead of schedule, mainly Douglas Fir, with surplus shared with groups and tribes.
由于冬季温和,春天气候较好, 在2026年俄勒冈州的森林中已经种植了200多万棵树苗.
Over two million tree seedlings have been planted in Oregon’s state forests in 2026, ahead of schedule due to a mild winter and spring-like weather.
俄勒冈州林业部 (ODF) 主要种植道格拉斯树,以及其他几种植物. 近30万个剩余的苗木被送给水域团体,非营利组织和部落.
The Oregon Department of Forestry (ODF) planted primarily Douglas Fir, along with several other species, with nearly 300,000 surplus seedlings going to watershed groups, nonprofits, and tribes.
种植由私人承包商和一些囚犯完成,通过在场检查密度和深度来监控质量.
Planting was done by private contractors and some inmates, with quality monitored through on-site checks of density and depth.
尽管除草剂和正在进行的基因研究旨在提高耐受性,但生存严重依赖于水分,干旱是最大威胁.
Survival depends heavily on moisture, with drought being the biggest threat, though herbicides and ongoing genetic research aim to improve resilience.