2026年3月,云南两场马拉松"京路平和鲁利"加强了跨境联系,吸引国际跑者并促进旅游业.
In March 2026, two Yunnan marathons—Qujing Luoping and Ruili—boosted cross-border ties, drawing international runners and promoting tourism.
2026年3月15日,云南省的"九隆平大花马拉松"吸引了来自泰国,斯洛文尼亚和新加坡等8个国家的20多名国际跑步者与中国参与者一起在66,667公金色兰菜花中进行比赛.
On March 15, 2026, the Qujing Luoping Grand Blossom Marathon in Yunnan Province attracted over 20 international runners from eight countries, including Thailand, Slovenia, and Singapore, alongside Chinese participants, racing through 66,667 hectares of golden rapeseed flowers.
举办了"今年首次进入春季的马拉松赛",以突出云南利用马拉顿来促进文化和体育旅游,国际跑步者赞扬其风景美丽与组织.
The event, dubbed “the year’s first marathon running into spring,” highlighted Yunnan’s use of marathons to promote cultural and sports tourism, with international runners praising its scenic beauty and organization.
赛事加强了与泰国的关系,在2025年清迈国际马拉松之后进行合作讨论,并激发了对联合"马拉通加旅游"行程的兴趣.
The race strengthened ties with Thailand, following cooperation discussions after the 2025 Chiang Mai International Marathon, and spurred interest in joint “marathon plus tourism” itineraries.
两国观众在路线的35个点欢呼, 包括边境附近, 象征着友和文化交流.
Earlier in March, the Ruili China-Myanmar Cross-Border Marathon drew 3,998 runners from multiple nations, including 227 from Myanmar, with spectators from both sides cheering at 35 points along the route, including near the border, symbolizing friendship and cultural exchange.
官员们说这两次活动促进了区域合作,相互理解和人与人的联系.
Officials described both events as fostering regional cooperation, mutual understanding, and people-to-people connections.